top of page

Willkommen 

im Beitrag

AutorenbildValerie Trowitzsch

Parascha vom 2023 05 20


Bamidbar 1:1-4:20


1 Und der HERR redete zu Mose in der Wüste Sinai im Zelt der Begegnung am ersten ⟨Tag⟩ des zweiten Monats, im zweiten Jahr nach ihrem Auszug aus dem Land Ägypten, und sprach: 2 Nehmt die Summe der ganzen Gemeinde der Söhne Israel auf nach ihren Sippen, nach ihren Vaterhäusern, nach der Zahl der Namen, alles Männliche nach ihren Köpfen! 3 Von zwanzig Jahren an und darüber, jeden, der mit dem Heer auszieht in Israel, die sollt ihr mustern nach ihren Heer⟨esverbänd⟩en, du und Aaron! 4 Und je ein Mann für jeden[1] Stamm soll bei euch sein, ein Mann, der das Haupt von seinem Vaterhaus ist. 5 Und dies sind die Namen der Männer, die euch beistehen sollen: für Ruben: Elizur, der Sohn Schedëurs; 6 für Simeon: Schelumiël, der Sohn Zurischaddais; 7 für Juda: Nachschon, der Sohn Amminadabs; 8 für Issaschar: Netanel, der Sohn Zuars; 9 für Sebulon: Eliab, der Sohn Helons; 10 für die Söhne Josefs: für Ephraim: Elischama, der Sohn Ammihuds; für Manasse: Gamliël, der Sohn Pedazurs; 11 für Benjamin: Abidan, der Sohn des Gidoni; 12 für Dan: Ahiëser, der Sohn Ammischaddais; 13 für Asser: Pagiël, der Sohn Ochrans; 14 für Gad: Eljasaf, der Sohn Deguëls; 15 für Naftali: Ahira, der Sohn Enans. 16 Das sind die Berufenen der Gemeinde, die Fürsten der Stämme ihrer Väter; sie waren die Häupter der Tausendschaften Israels. 17 Und Mose und Aaron nahmen diese mit Namen bezeichneten Männer, 18 und sie versammelten die ganze Gemeinde am ersten ⟨Tag⟩ des zweiten Monats. Und sie ließen sich in die Geburtsverzeichnisse eintragen nach ihren Sippen, nach ihren Vaterhäusern, nach der Zahl der Namen, von zwanzig Jahren an und darüber, nach ihrer Kopfzahl, 19 wie der HERR dem Mose geboten hatte. Und so musterte er sie in der Wüste Sinai. 20 Da waren die Söhne Rubens, des Erstgeborenen Israels: ihre Generationenfolge[2] nach ihren Sippen, nach ihren Vaterhäusern, nach der Zahl der Namen, nach ihrer Kopfzahl, alles Männliche von zwanzig Jahren an und darüber, jeder, der mit dem Heer auszog; 21 ihre Gemusterten vom Stamm Ruben waren 46 500. 22 Von den Söhnen Simeon: ihre Generationenfolge[3] nach ihren Sippen, nach ihren Vaterhäusern, seine Gemusterten nach der Zahl der Namen, nach ihrer Kopfzahl, alles Männliche von zwanzig Jahren an und darüber, jeder, der mit dem Heer auszog; 23 ihre Gemusterten vom Stamm Simeon waren 59 300. 24 Von den Söhnen Gad: ihre Generationenfolge[4] nach ihren Sippen, nach ihren Vaterhäusern, nach der Zahl der Namen, von zwanzig Jahren an und darüber, jeder, der mit dem Heer auszog; 25 ihre Gemusterten vom Stamm Gad waren 45 650. 26 Von den Söhnen Juda: ihre Generationenfolge[5] nach ihren Sippen, nach ihren Vaterhäusern, nach der Zahl der Namen, von zwanzig Jahren an und darüber, jeder, der mit dem Heer auszog; 27 ihre Gemusterten vom Stamm Juda waren 74 600. 28 Von den Söhnen Issaschar: ihre Generationenfolge[6] nach ihren Sippen, nach ihren Vaterhäusern, nach der Zahl der Namen, von zwanzig Jahren an und darüber, jeder, der mit dem Heer auszog; 29 ihre Gemusterten vom Stamm Issaschar waren 54 400. 30 Von den Söhnen Sebulon: ihre Generationenfolge[7] nach ihren Sippen, nach ihren Vaterhäusern, nach der Zahl der Namen, von zwanzig Jahren an und darüber, jeder, der mit dem Heer auszog; 31 ihre Gemusterten vom Stamm Sebulon waren 57 400. 32 Von den Söhnen Josef: von den Söhnen Ephraim: ihre Generationenfolge[8] nach ihren Sippen, nach ihren Vaterhäusern, nach der Zahl der Namen, von zwanzig Jahren an und darüber, jeder, der mit dem Heer auszog; 33 ihre Gemusterten vom Stamm Ephraim waren 40 500. 34 Von den Söhnen Manasse: ihre Generationenfolge[9] nach ihren Sippen, nach ihren Vaterhäusern, nach der Zahl der Namen, von zwanzig Jahren an und darüber, jeder, der mit dem Heer auszog; 35 ihre Gemusterten vom Stamm Manasse waren 32 200. 36 Von den Söhnen Benjamin: ihre Generationenfolge[10] nach ihren Sippen, nach ihren Vaterhäusern, nach der Zahl der Namen, von zwanzig Jahren an und darüber, jeder, der mit dem Heer auszog; 37 ihre Gemusterten vom Stamm Benjamin waren 35 400. 38 Von den Söhnen Dan: ihre Generationenfolge[11] nach ihren Sippen, nach ihren Vaterhäusern, nach der Zahl der Namen, von zwanzig Jahren an und darüber, jeder, der mit dem Heer auszog; 39 ihre Gemusterten vom Stamm Dan waren 62 700. 40 Von den Söhnen Asser: ihre Generationenfolge[12] nach ihren Sippen, nach ihren Vaterhäusern, nach der Zahl der Namen, von zwanzig Jahren an und darüber, jeder, der mit dem Heer auszog; 41 ihre Gemusterten vom Stamm Asser waren 41 500. 42 Die Söhne Naftali: ihre Generationenfolge[13] nach ihren Sippen, nach ihren Vaterhäusern, nach der Zahl der Namen, von zwanzig Jahren an und darüber, jeder, der mit dem Heer auszog; 43 ihre Gemusterten vom Stamm Naftali waren 53 400. 44 Das sind die Gemusterten, die Mose musterte ⟨zusammen mit⟩ Aaron und den Fürsten Israels, den zwölf Männern, je ein Mann für sein Vaterhaus. 45 Und es waren alle Gemusterten der Söhne Israel nach ihren Vaterhäusern von zwanzig Jahren an und darüber – jeder, der mit dem Heer auszog in Israel –, 46 es waren all die Gemusterten 603 550. – 47 Die aber Leviten waren nach dem Stamm ihrer Väter, wurden nicht unter ihnen gemustert.


48 Und der HERR redete zu Mose und sprach: 49 Nur den Stamm Levi sollst du nicht mustern und ihre Summe nicht aufnehmen unter den Söhnen Israel, 50 sondern setze du die Leviten ⟨als Aufseher⟩ ein über die Wohnung des Zeugnisses und über all ihr Gerät und über alles, was zu ihr gehört! Sie sollen die Wohnung und all ihr Gerät tragen, und sie sollen sie bedienen und sich rings um die Wohnung herum lagern. 51 Und wenn die Wohnung aufbricht, sollen die Leviten sie abbauen; und wenn die Wohnung sich lagert[14], sollen die Leviten sie aufrichten. Der Fremde[15] aber, der sich ⟨ihr⟩ nähert, soll getötet werden. 52 Und die Söhne Israel sollen sich lagern – jeder an seinem Lager⟨platz⟩ und jeder bei seinem Feldzeichen – nach ihren Heer⟨esverbänd⟩en. 53 Die Leviten aber sollen rings um die Wohnung des Zeugnisses herum lagern, damit nicht ein Zorn über die Gemeinde der Söhne Israel kommt; und die Leviten sollen den Dienst an der Wohnung des Zeugnisses versehen. 54 Und die Söhne Israel taten nach allem, was der HERR dem Mose befohlen hatte; so taten sie ⟨es⟩.


1 Und der HERR redete zu Mose und zu Aaron und sprach: 2 Die Söhne Israel sollen ⟨so⟩ lagern: jeder bei seiner Abteilung, bei den Zeichen ihrer Vaterhäuser; rings um das Zelt der Begegnung her, ⟨jeweils⟩ gegenüber sollen sie lagern. 3 Und zwar die nach Osten, nach ⟨Sonnen⟩aufgang hin Lagernden, ⟨das ist⟩ die Abteilung des Lagers Juda, nach ihren Heer⟨esverbänd⟩en ⟨geordnet⟩: und der Fürst der Söhne Juda, Nachschon, der Sohn Amminadabs, 4 und sein Heer und ihre Gemusterten, 74 600. 5 Und die neben ihm Lagernden, ⟨das ist⟩ der Stamm Issaschar und der Fürst der Söhne Issaschar, Netanel, der Sohn Zuars, 6 und sein Heer und dessen Gemusterte, 54 400. 7 Der Stamm Sebulon und der Fürst der Söhne Sebulon, Eliab, der Sohn Helons, 8 und sein Heer und dessen Gemusterte, 57 400. 9 Alle Gemusterten vom Lager Juda: 186 400, nach ihren Heer⟨esverbänd⟩en ⟨geordnet⟩; sie sollen zuerst aufbrechen. 10 Die Abteilung des Lagers Ruben gegen Süden hin, nach ihren Heer⟨esverbänd⟩en ⟨geordnet⟩; und der Fürst der Söhne Ruben, Elizur, der Sohn Schedëurs, 11 und sein Heer und dessen Gemusterte, 46 500. 12 Und die neben ihm Lagernden, ⟨das ist⟩ der Stamm Simeon und der Fürst der Söhne Simeon, Schelumiël, der Sohn Zurischaddais, 13 und sein Heer und ihre Gemusterten, 59 300. 14 Und der Stamm Gad und der Fürst der Söhne Gad, Eljasaf, der Sohn Deguëls, 15 und sein Heer und ihre Gemusterten, 45 650. 16 Alle Gemusterten vom Lager Ruben: 151 450, nach ihren Heer⟨esverbänd⟩en ⟨geordnet⟩; und sie sollen als Zweite aufbrechen. 17 Und dann soll das Zelt der Begegnung aufbrechen, das Lager der Leviten in der Mitte der ⟨andern⟩ Lager; wie sie lagern, so sollen sie aufbrechen, jeder an seiner Stelle, nach ihren Abteilungen. 18 Die Abteilung des Lagers Ephraim, nach ihren Heer⟨esverbänd⟩en ⟨geordnet⟩, nach Westen hin; und der Fürst der Söhne Ephraim, Elischama, der Sohn Ammihuds, 19 und sein Heer und ihre Gemusterten, 40 500. 20 Und neben ihm der Stamm Manasse und der Fürst der Söhne Manasse, Gamliël, der Sohn Pedazurs, 21 und sein Heer und ihre Gemusterten, 32 200. 22 Und der Stamm Benjamin und der Fürst der Söhne Benjamin, Abidan, der Sohn des Gidoni, 23 und sein Heer und ihre Gemusterten, 35 400. 24 Alle Gemusterten vom Lager Ephraim: 108 100, nach ihren Heer⟨esverbänd⟩en ⟨geordnet⟩; und sie sollen als Dritte aufbrechen. 25 Die Abteilung des Lagers Dan nach Norden hin, nach ihren Heer⟨esverbänd⟩en ⟨geordnet⟩: und der Fürst der Söhne Dan, Ahiëser, der Sohn Ammischaddais, 26 und sein Heer und ihre Gemusterten, 62 700. 27 Und die neben ihm Lagernden: der Stamm Asser und der Fürst der Söhne Asser, Pagiël, der Sohn Ochrans, 28 und sein Heer und ihre Gemusterten, 41 500. 29 Und der Stamm Naftali und der Fürst der Söhne Naftali, Ahira, der Sohn Enans, 30 und sein Heer und ihre Gemusterten, 53 400. 31 Alle Gemusterten vom Lager Dan: 157 600; sie sollen zuletzt aufbrechen nach ihren Abteilungen. 32 Das sind die Gemusterten der Söhne Israel nach ihren Vaterhäusern. Alle Gemusterten der Lager, nach ihren Heer⟨esverbänd⟩en, waren 603 550. 33 Aber die Leviten wurden nicht unter den Söhnen Israel gemustert, ganz wie der HERR dem Mose befohlen hatte. 34 Und die Söhne Israel taten nach allem, was der HERR dem Mose geboten hatte: So lagerten sie sich nach ihren Abteilungen, und so brachen sie auf, jeder nach seinen Sippen, bei seinem Vaterhaus.


1 Und das ist die Generationenfolge[1] Aarons und Moses an dem Tag, da der HERR auf dem Berg Sinai mit Mose redete. 2 Und das sind die Namen der Söhne Aarons: der Erstgeborene Nadab und Abihu, Eleasar und Itamar. 3 Das sind die Namen der Söhne Aarons, der gesalbten Priester, die geweiht worden waren[2], um den Priesterdienst auszuüben. 4 Und Nadab und Abihu starben vor dem HERRN, als sie in der Wüste Sinai fremdes Feuer vor dem HERRN darbrachten; und sie hatten keine Söhne. Und Eleasar und Itamar übten den Priesterdienst vor ihrem Vater Aaron aus. 5 Und der HERR redete zu Mose und sprach: 6 Lass den Stamm Levi herannahen und stelle ihn vor den Priester Aaron, dass sie ihm dienen! 7 Und sie sollen den Dienst für ihn und den Dienst für die ganze Gemeinde versehen vor dem Zelt der Begegnung, um die Arbeit ⟨an⟩ der Wohnung zu verrichten; 8 und sie sollen alle Geräte des Zeltes der Begegnung in Ordnung halten und den Dienst der Söhne Israel ⟨versehen⟩, um die Arbeit an der Wohnung zu verrichten. 9 Und du sollst die Leviten dem Aaron und seinen Söhnen geben; zu eigen sind sie ihm gegeben[3] von den Söhnen Israel. 10 Und Aaron und seine Söhne sollst du beauftragen, dass sie ihr Priesteramt versehen. Der Fremde[4] aber, der sich ⟨ihr⟩ nähert, soll getötet werden. 11 Und der HERR redete zu Mose und sprach: 12 Und ich, siehe, ich habe die Leviten mitten aus den Söhnen Israel genommen anstelle aller Erstgeburt, die zuerst den Mutterschoß durchbricht unter den Söhnen Israel; und die Leviten sollen mir gehören. 13 Denn mein ist alle Erstgeburt: An dem Tag, da ich alle Erstgeburt im Land Ägypten schlug, habe ich alle Erstgeburt in Israel für mich geheiligt vom Menschen bis zum Vieh. Mir sollen sie gehören, mir, dem HERRN. 14 Und der HERR redete zu Mose in der Wüste Sinai und sprach: 15 Mustere die Söhne Levis nach ihren Vaterhäusern, nach ihren Sippen; alles Männliche von einem Monat an und darüber sollst du mustern! 16 Und Mose musterte sie nach dem Befehl des HERRN, wie ihm geboten worden war. 17 Und dies waren die Söhne Levis nach ihren Namen: Gerschon und Kehat und Merari. 18 Und dies sind die Namen der Söhne Gerschons nach ihren Sippen: Libni und Schimi. 19 Und die Söhne Kehats nach ihren Sippen: Amram und Jizhar, Hebron und Usiël. 20 Und die Söhne Meraris nach ihren Sippen: Machli und Muschi. Das sind die Sippen Levis nach ihren Vaterhäusern. 21 Von Gerschon: die Sippe der Libniter und die Sippe der Schimiter; das sind die Sippen der Gerschoniter. 22 Ihre Gemusterten nach der Zahl aller Männlichen von einem Monat an und darüber, ihre Gemusterten: 7 500. 23 Die Sippen der Gerschoniter lagerten hinter der Wohnung nach Westen hin. 24 Und der Fürst des Vaterhauses der Gerschoniter war Eljasaf, der Sohn Laëls. 25 Und der Dienst der Söhne Gerschons am Zelt der Begegnung war: die Wohnung und das Zelt, seine Decke und der Vorhang vom Eingang des Zeltes der Begegnung 26 und die Behänge des Vorhofs und der Vorhang vom Eingang des Vorhofs, der rings um die Wohnung her und um den Altar her ist, und seine[5] Seile für alle Arbeit daran. 27 Und von Kehat: die Sippe der Amramiter und die Sippe der Jizhariter und die Sippe der Hebroniter und die Sippe der Usiëliter; das sind die Sippen der Kehatiter. 28 Nach der Zahl aller Männlichen von einem Monat an und darüber, 8 600, die den Dienst am Heiligtum versahen. 29 Die Sippen der Söhne Kehats lagerten an der Seite der Wohnung nach Süden hin. 30 Und der Fürst des Vaterhauses der Sippen der Kehatiter war Elizafan, der Sohn Usiëls. 31 Und ihr Dienst war: die Lade und der Tisch und der Leuchter und die Altäre und die Geräte des Heiligtums, mit denen man den Dienst verrichtet, und der Vorhang und alle ⟨dazugehörige⟩ Arbeit. 32 Und der oberste der Fürsten[6] Levis war der Priester Eleasar, der Sohn Aarons; er war Aufseher über die, die den Dienst am Heiligtum versahen. 33 Von Merari: die Sippe der Machliter und die Sippe der Muschiter; das sind die Sippen Meraris. 34 Und ihre Gemusterten nach der Zahl aller Männlichen von einem Monat an und darüber: 6 200. 35 Und der Fürst des Vaterhauses der Sippen Meraris war Zuriël, der Sohn Abihajils. Sie lagerten an der Seite der Wohnung nach Norden hin. 36 Und der Dienst der Söhne Meraris war: die Bretter der Wohnung und ihre Riegel und ihre Säulen und ihre Fußgestelle und all ihre Geräte und alle Arbeit daran 37 und die Säulen des Vorhofs ringsum und deren Fußgestelle und ihre Pflöcke und ihre Seile. 38 Und die vor der Wohnung nach Osten hin vor dem Zelt der Begegnung gegen ⟨Sonnen⟩aufgang zu Lagernden waren Mose und Aaron und seine Söhne, die den Dienst am Heiligtum versahen, ⟨alles,⟩ was den Söhnen Israel aufgetragen war. – Der Fremde[7] aber, der sich ⟨ihr⟩ nähert, soll getötet werden. 39 Alle gemusterten Leviten, die Mose und Aaron nach dem Befehl des HERRN nach ihren Sippen musterten, alles Männliche von einem Monat an und darüber, war 22 000. 40 Und der HERR sprach zu Mose: Mustere alle männlichen Erstgeborenen der Söhne Israel von einem Monat an und darüber, und nimm die Zahl ihrer Namen auf! 41 Und du sollst die Leviten für mich, den HERRN, nehmen anstelle aller Erstgeborenen unter den Söhnen Israel und das Vieh der Leviten anstelle alles Erstgeborenen unter dem Vieh der Söhne Israel. 42 Und Mose musterte, wie der HERR es ihm geboten hatte, alle Erstgeborenen unter den Söhnen Israel. 43 Und alle männlichen Erstgeborenen nach der Zahl der Namen, von einem Monat an und darüber, nach ihren Gemusterten, waren 22 273. 44 Und der HERR redete zu Mose und sprach: 45 Nimm die Leviten anstelle aller Erstgeborenen unter den Söhnen Israel und das Vieh der Leviten anstelle ihres Viehs; und die Leviten sollen mir gehören, mir, dem HERRN! 46 Und was den Loskauf der 273 betrifft: Die von den Erstgeborenen der Söhne Israel überzählig sind über die ⟨Zahl der⟩ Leviten ⟨hinaus⟩, 47 da sollst du je fünf Schekel für den Kopf nehmen; nach dem Schekel des Heiligtums sollst du sie nehmen, den Schekel zu zwanzig Gera. 48 Und das Geld sollst du als Loskauf der Überzähligen unter ihnen an Aaron und seine Söhne geben. 49 Und Mose nahm das Geld des Loskaufs von denen, die überzählig waren über die durch die Leviten Losgekauften ⟨hinaus⟩; 50 von den Erstgeborenen der Söhne Israel nahm er das Geld, 1 365 ⟨Schekel⟩ nach dem Schekel des Heiligtums. 51 Und Mose gab das Geld des Loskaufs Aaron und seinen Söhnen nach dem Befehl des HERRN, wie der HERR dem Mose geboten hatte.


1 Und der HERR redete zu Mose und zu Aaron und sprach: 2 Nimm die Summe der Söhne Kehats aus der Mitte der Söhne Levis auf, nach ihren Sippen, nach ihren Vaterhäusern, 3 von dreißig Jahren an und darüber bis zu fünfzig Jahren, alle, die in den Dienst[1] treten, um die Arbeit am Zelt der Begegnung zu verrichten! 4 Das ist der Dienst der Söhne Kehats am Zelt der Begegnung: das Hochheilige. 5 Und Aaron und seine Söhne sollen beim Aufbruch des Lagers hineingehen und den verhüllenden Vorhang abnehmen und die Lade des Zeugnisses damit bedecken; 6 und sie sollen eine Decke aus Delfinhaut[2] darüber legen und ein Tuch ganz aus violettem Purpur oben darüber breiten und ihre Stangen daran anbringen. 7 Und über den Tisch der Schaubrote sollen sie ein Tuch aus violettem Purpur breiten und darauf die Schüsseln und Schalen und Opferschalen stellen und die Kannen[3] zum Trankopfer; und das ständige Brot soll auf ihm sein; 8 und darüber sollen sie ein Tuch aus Karmesin breiten und es mit einer Decke aus Delfinhaut[4] bedecken; und sie sollen seine Stangen daran anbringen. 9 Und sie sollen ein Tuch aus violettem Purpur nehmen und den Leuchter des Lichts bedecken und seine Lampen und seine Dochtscheren und seine Feuerbecken[5] und alle seine Ölgefäße, womit man den Dienst an ihm verrichtet; 10 und sie sollen ihn und alle seine Geräte in eine Decke aus Delfinhaut[6] tun und ⟨alles⟩ auf die Trage legen. 11 Und über den goldenen Altar sollen sie ein Tuch aus violettem Purpur breiten und ihn mit einer Decke aus Delfinhaut[7] bedecken und seine Stangen daran anbringen. 12 Und sie sollen alle Geräte des Dienstes nehmen, womit man den Dienst im Heiligtum verrichtet, und sie in ein Tuch aus violettem Purpur legen und sie mit einer Decke aus Delfinhaut[8] bedecken und auf die Trage legen. 13 Und sie sollen den Altar von der Fettasche reinigen und ein Tuch aus rotem Purpur über ihn breiten 14 und auf ihn alle seine Geräte legen, mit denen man den Dienst auf ihm verrichtet: die Feuerbecken[9] und die Fleischgabeln und die Schaufeln und die Sprengschalen, alle Geräte des Altars; und sie sollen eine Decke aus Delfinhaut[10] darüber breiten und seine Stangen daran anbringen. 15 Und wenn Aaron und seine Söhne beim Aufbruch des Lagers das Zudecken des Heiligtums und aller Geräte des Heiligtums beendet haben, dann sollen danach die Söhne Kehats kommen, um es zu tragen, damit sie das Heilige nicht berühren und sterben. Das ist es, was die Söhne Kehats vom Zelt der Begegnung zu tragen haben. 16 Und der Priester Eleasar, der Sohn Aarons, hat die Aufsicht über das Öl für das Licht und ⟨über⟩ das wohlriechende Räucherwerk und das ständige Speisopfer und das Salböl, die Aufsicht über die ganze Wohnung und alles, was darin ist, über das Heiligtum und über seine Geräte. 17 Und der HERR redete zu Mose und zu Aaron und sprach: 18 Ihr sollt den Stamm der Sippen der Kehatiter nicht umkommen lassen aus der Mitte der Leviten; 19 sondern das sollt ihr mit ihnen tun, damit sie leben und nicht sterben, wenn sie dem Allerheiligsten nahen: Aaron und seine Söhne sollen hineingehen und sie, jeden einzeln, an seine Arbeit und an seine Traglast stellen; 20 aber sie sollen nicht hineingehen, dass sie ⟨auch nur⟩ einen Augenblick das Heilige sehen und sterben.


Shmuell I 20:18-20:42


18 Und Jonatan sagte zu ihm: Morgen ist Neumond. Da wird man dich vermissen, wenn dein Platz leer bleibt. 19 Am dritten Tag aber steig schnell herunter! Du aber komm an den Ort, wo du dich am Tag der Tat verborgen hattest, und setz dich neben den Steinhaufen[14]! 20 Ich aber werde drei Pfeile nach seiner Seite abschießen, als ob ich nach einem Ziel schießen würde. 21 Und siehe, ich werde den Jungen hinschicken: Geh hin, such die Pfeile! Wenn ich ausdrücklich zu dem Jungen sage: Siehe, die Pfeile sind von dir herwärts, hole sie! – so komm! Denn es steht gut um dich, und es besteht keine Gefahr[15], so wahr der HERR lebt. 22 Wenn ich aber so zu dem jungen Mann sage: Siehe, die Pfeile sind von dir hinwärts! – so geh! Denn der HERR schickt dich weg. 23 Das Wort aber, das wir miteinander geredet haben, ich und du, siehe, der HERR ist ⟨Zeuge⟩ zwischen mir und dir auf ewig. 24 Und David verbarg sich auf dem Feld. Und als es Neumond wurde, setzte sich der König zu Tisch, um zu essen. 25 Und der König setzte sich auf seinen Platz wie vorher[16], auf den Platz an der Wand. Als nun Jonatan sich erhob, saß ⟨nur noch⟩ Abner an der Seite Sauls[17]. Der Platz Davids blieb leer. 26 Saul aber sagte nichts an diesem Tag, denn er dachte: Es ist ihm etwas widerfahren. Er ist nicht rein, gewiss, er ist nicht rein. 27 Und es geschah am anderen Tag des Neumonds, dem zweiten, als der Platz Davids wieder leer blieb, da sagte Saul zu seinem Sohn Jonatan: Warum ist der Sohn Isais gestern und heute nicht zum Essen gekommen? 28 Jonatan antwortete Saul: David hat es sich dringend von mir erbeten, nach Bethlehem ⟨gehen zu dürfen⟩, 29 und sagte: Lass mich doch gehen! Denn wir haben ein Familienopfer[18] in der Stadt, und mein Bruder selbst hat es mir geboten. Und nun, wenn ich Gunst in deinen Augen gefunden habe, so lass mich doch gehen[19], dass ich meine Brüder sehe! Darum ist er nicht an den Tisch des Königs gekommen. 30 Da entbrannte der Zorn Sauls über Jonatan, und er sagte zu ihm: Du Sohn einer entarteten ⟨Mutter⟩[20]! Ich habe wohl erkannt, dass du den Sohn Isais erkoren hast, dir und deiner Mutter, die dich geboren hat, zur Schande[21]. 31 Denn all die Tage, die der Sohn Isais auf Erden lebt, wirst weder du noch deine Königsherrschaft Bestand haben. Und nun schicke hin und lass ihn zu mir bringen, denn er ist ein Kind des Todes! 32 Und Jonatan antwortete seinem Vater Saul und sagte zu ihm: Warum soll er sterben? Was hat er getan? 33 Da schleuderte[22] Saul den Speer nach ihm, um ihn zu durchbohren. Und Jonatan erkannte, dass es bei seinem Vater fest beschlossen war, David zu töten. 34 Jonatan stand vom Tisch in glühendem Zorn auf und aß am zweiten Tag des Neumonds keine Speise. Denn er war bekümmert um David, weil sein Vater ihn[23] beschimpft hatte[24]. 35 Und es geschah am Morgen, da ging Jonatan aufs Feld hinaus, an den Ort, den er mit David verabredet hatte; und ein kleiner Junge[25] war mit ihm. 36 Und er sagte zu seinem Jungen: Lauf und such die Pfeile, die ich abschieße! Während der Junge hinlief, schoss er den Pfeil über ihn hinaus. 37 Und als der Junge an die Stelle kam, wohin Jonatan den Pfeil abgeschossen hatte, rief Jonatan dem Jungen nach und sprach: Liegt der Pfeil nicht noch jenseits von dir? 38 Und Jonatan rief hinter dem Jungen her: Schnell, eile und bleib nicht stehen! Und der Junge Jonatans hob den Pfeil auf und brachte ⟨ihn⟩[26] zu seinem Herrn. 39 Der Junge aber wusste von nichts; nur Jonatan und David wussten um die Sache. 40 Und Jonatan gab dem Jungen, den er bei sich hatte, seine Waffen und sagte zu ihm: Geh, bring sie in die Stadt! 41 Als der Junge weggegangen war, stand David hinter dem Steinhaufen[27] auf und fiel auf sein Gesicht zur Erde und beugte sich dreimal nieder. Und sie küssten einander und weinten miteinander, David aber am allermeisten[28]. 42 Und Jonatan sagte zu David: Geh hin in Frieden! Was wir beide im Namen des HERRN geschworen haben, ⟨dafür⟩ wird der HERR zwischen mir und dir und zwischen meinen Nachkommen und deinen Nachkommen[29] auf ewig ⟨Zeuge⟩ sein.[30]


Hier habe ich die Lesung aus dem letzten Jahr für euch.


Ich wünsche euch einen schönen Shabbat.

Shalom!

7 Ansichten0 Kommentare

Aktuelle Beiträge

Alle ansehen

Comments


Mädchen mit Lederrucksack

Möchest du dich Weiterbilden?

        >>>>> Hier bekommst du Zugang zum Zion Elite BIZ Bildungs- und Aktionskanal <<<<<

        >>>>> Hier bekommst du Zugang Sanhedrin Recht & Ordnung #RESET2021 <<<<<

        >>>>> Hier bekommst du Zugang zum  #JoinFor10 - Zion Elite Academy für ALLE <<<<<

        >>>>> Hier bekommst du Zugang Law & Order Checkout Link  <<<<<

bottom of page